All pastes #2090898 Raw Edit

AC_czech.pot

public text v1 · immutable
#2090898 ·published 2011-10-17 20:41 UTC
rendered paste body
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Alien <lukas.tynek@gmail.com>, 2011.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Alien <lukas.tynek@gmail.com>, 2011.\n"
"Language-Team: CZECH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: client.cpp:18
msgid "operation not available in multiplayer"
msgstr "operace nen pstupn ve he vce hr"

#: client.cpp:25
msgid "editing in multiplayer requires coopedit mode (1)"
msgstr "prava mapy vyaduje ve he vce hr coop md"

#: client.cpp:68 client.cpp:218
msgid "aborting connection attempt"
msgstr "rum pokus o pipojen"

#: client.cpp:83
#, c-format
msgid "%c2attempting to %sconnect to %c5%s%c4%s%s%c2"
msgstr "%c2pokus %o pipojen k %c5%s%c4%s%s%c2"

#: client.cpp:86
#, c-format
msgid "%c2could %c3not resolve%c2 server %c5%s%c2"
msgstr "%c2nemohu %c3najt%c2 server %c5%s%c2"

#: client.cpp:94
#, c-format
msgid "%c2attempting to connect over %c1LAN%c2"
msgstr "%c2pokoum se pipojit pes %c1LAN%c2"

#: client.cpp:111
#, c-format
msgid "%c2could %c3not connect%c2 to server"
msgstr "%c2nemohu %c3se pipojit%c2 na server"

#: client.cpp:189
msgid "disconnected"
msgstr "odpojen"

#: client.cpp:224
msgid "not connected"
msgstr "nepipojen"

#: client.cpp:227 client.cpp:551
msgid "attempting to disconnect..."
msgstr "pokoum se pipojit..."

#: client.cpp:523
msgid "attempting to connect..."
msgstr "pokoum se pipojit..."

#: client.cpp:528 client.cpp:564
#, c-format
msgid "%c3could not connect to server"
msgstr "%c3nemohu se pipojit na server"

#: client.cpp:541
msgid "connected to server"
msgstr "pipojen k serveru"

#: client.cpp:569
#, c-format
msgid "%c3server network error, disconnecting (%s) ..."
msgstr "%c3chyba pipojen serveru, odpojuji se (%s) ..."

#: client.cpp:656
#, c-format
msgid "%c3map %s is secured, you can not send, receive or overwrite it"
msgstr "%c3mapa %s je zabezpeena, neme ji poslat, sthnout i pepsat"

#: client.cpp:684
#, c-format
msgid "map %s is too large to send"
msgstr "mapa %s je pli velk pro nahrn"

#: client.cpp:698
#, c-format
msgid "sending map %s to server..."
msgstr "nahrvn mapy %s na server..."

#: client.cpp:703
msgid "requesting map from server..."
msgstr "poadavek na staen mapy ze serveru..."

#: client.cpp:722
msgid "getting demo..."
msgstr "ukldn zznamu..."

#: client.cpp:723
#, c-format
msgid "getting demo %d..."
msgstr "ukldn zznamu %d..."

#: client.cpp:729
msgid "listing demos..."
msgstr "natn seznamu zznam..."

#: clientgame.cpp:123
#, c-format
msgid "ignored players: %s"
msgstr "ignorovan hri: %s"

#: clientgame.cpp:124
msgid "no players ignored."
msgstr "nikdo nen ignorovn."

#: clientgame.cpp:144
#, c-format
msgid "muted players: %s"
msgstr "ztien hri: %s"

#: clientgame.cpp:145
msgid "no players ignored."
msgstr "dn hri ztieni."

#: clientgame.cpp:170
#, c-format
msgid "your name is: %s"
msgstr "tvoje jmno je: %s"

#: clientgame.cpp:189
#, c-format
msgid "%c3\"%s\" is not a valid team name (try CLA, RVSF or SPECTATOR)"
msgstr "%c3\"%s\" nen sprvn jmno tmu (zkus CLA, RVSF nebo SPECTATOR)"

#: clientgame.cpp:190
msgid "you need to be dead to become spectator"
msgstr "pokud chce pozorovat, mus bt mrtv"

#: clientgame.cpp:191
msgid "you can't change team while editing"
msgstr "neme pejt do jinho tmu v prbhu pravy mapy"

#: clientgame.cpp:194
#, c-format
msgid "your team is: %s"
msgstr "tvj tm je: %s"

#: clientgame.cpp:797
msgid "intermission:"
msgstr "peruen"

#: clientgame.cpp:798
msgid "game has ended!"
msgstr "hra skonila!"

#: clientgame.cpp:806
#, c-format
msgid "time remaining: %d minutes"
msgstr "zbv: %d minut"

#: clientgame.cpp:876
#, c-format
msgid "%c3invalid ctf-flag entity (%i)"
msgstr "%c3patn vlajka (%i)"

#: clientgame.cpp:947
#, c-format
msgid "game mode is \"%s\"%s"
msgstr "hern md je \"%s\"%s"

#: clientgame.cpp:1176
#, c-format
msgid "%c3invalid vote"
msgstr "%c3patn hlas"


#: clientgame.cpp:1198
#, c-format
msgid "%c3invalid reason"
msgstr "%c3patn dvod"


#: clientgame.cpp:1211
#, c-format
msgid "%c3you voted already"
msgstr "%c3u jsi hlasoval"


#: clientgame.cpp:1228
#, c-format
msgid "%s called a vote: %s"
msgstr "%s hlasuje: %s"


#: clientgame.cpp:1244
#, c-format
msgid "%c3could not vote: %s"
msgstr "%c3nehlasuje: %s"


#: clientgame.cpp:1255
msgid "failed"
msgstr "neprolo"

#: clientgame.cpp:1255
msgid "passed"
msgstr "prolo"

#: clientgame.cpp:1255
#, c-format
msgid "vote %s"
msgstr "hlasuje %s"


#: clients2c.cpp:46
#, c-format
msgid "%c3demo was recorded on map revision %d, you have map revision %d"
msgstr "%c3zznam byl nahrn na map s reviz %d, ty nyn m revizi %d"

#: clients2c.cpp:66
msgid "\"getmap\" to download the current map from the server"
msgstr "\"getmap\" pro staen souasn verze mapy ze serveru"

#: clients2c.cpp:67
#, c-format
msgid "\"getmap\" to download a %s version of the current map from the server"
msgstr "\"getmap\" pro staen souasn verze mapy ze serveru"

#: clients2c.cpp:68
msgid "different"
msgstr "odlin"

#: clients2c.cpp:68
msgid "newer"
msgstr "novj"

#: clients2c.cpp:68
msgid "older"
msgstr "star"

#: clients2c.cpp:336
#, c-format
msgid "%c3you are using a different game protocol (you: %d, server: %d)"
msgstr "%c3pouv star(odlinou) verzi hernho protokolu  (ty: %d, server: %d)"

#: clients2c.cpp:343
msgid "INFO: this server is password protected"
msgstr "Informace: Tento server je chrnn heslem"

#: clients2c.cpp:457 clients2c.cpp:492
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s zmnil jmno na %s"

#: clients2c.cpp:496
#, c-format
msgid "connected: %s"
msgstr "pipojen: %s"

#: clients2c.cpp:515
#, c-format
msgid "player %s disconnected"
msgstr hr %s odpojen"

#: clients2c.cpp:553
msgid "map deemed unplayable - fix it before you can spawn"
msgstr "mapa je nehrateln - oprav ji, jinak neme zat hrt"

#: clients2c.cpp:577
msgid "new round starting... fight!"
msgstr "nov kolo zan... boj!"

#: clients2c.cpp:831
#, c-format
msgid "%s enlarged the map to size %d"
msgstr "%s zvtena mapa na velikost %d"

#: clients2c.cpp:831
#, c-format
msgid "%s started a new map of size %d"
msgstr "%s zaloena nov mapa o velikosti %d"

#: clients2c.cpp:943
msgid "the round is over! next round in 5 seconds..."
msgstr "konec kola! dal kolo za pt sekund..."

#: clients2c.cpp:944
msgid "the bots have won the round!"
msgstr "hri ovldan potaem vyhrli kolo!"

#: clients2c.cpp:945
msgid "everyone died!"
msgstr "nikdo nepeil!"

#: clients2c.cpp:946
#, c-format
msgid "team %s has won the round!"
msgstr "tm %s vyhrl kolo!"

#: clients2c.cpp:947
msgid "you are the survivor!"
msgstr "peil jsi!"

#: clients2c.cpp:948
#, c-format
msgid "%s is the survivor!"
msgstr "%s peil!"

#: clients2c.cpp:984
#, c-format
msgid "you claimed %s status"
msgstr "obdrel jsi %s status"

#: clients2c.cpp:985
#, c-format
msgid "%s claimed %s status"
msgstr "%s obdrel %s status"

#: clients2c.cpp:997
#, c-format
msgid "you can't change to team %s"
msgstr "neme zmnit tm %s"

#: clients2c.cpp:1001
msgid "active"
msgstr "ve he"

#: clients2c.cpp:1001
msgid "spectate"
msgstr "sleduje"

#: clients2c.cpp:1001
#, c-format
msgid "you can't change to %s mode"
msgstr "neme zmnit hern %s md"

#: clients2c.cpp:1028
#, c-format
msgid "you're now in team %s"
msgstr "jsi v tmu %s"

#: clients2c.cpp:1031
#, c-format
msgid "the server forced you to team %s"
msgstr "server t pesunul do tmu %s"

#: clients2c.cpp:1042
#, c-format
msgid "player %s switched to team %s"
msgstr "hr %s se pesunul do tmu %s"

#: clients2c.cpp:1045
#, c-format
msgid "the server forced %s to team %s"
msgstr "server si vynutil pesunut %s do tmu %s"

#: clients2c.cpp:1046
msgid "the enemy"
msgstr "neptel"

#: clients2c.cpp:1046
#, c-format
msgid "the server forced %s to %s team"
msgstr "server pesunul %s do %s tmu."

#: clients2c.cpp:1046
msgid "your"
msgstr "tvj"

#: clients2c.cpp:1053
#, c-format
msgid "%s changed to active play"
msgstr "%s je ve he"

#: clients2c.cpp:1053
msgid "you"
msgstr "ty"

#: clients2c.cpp:1156
msgid "no demos available"
msgstr "zznam nedostupn"

#: clients2c.cpp:1222
#, c-format
msgid "failed writing to \"%s\""
msgstr "chyba zpisu do \"%s\""

#: clients2c.cpp:1225
#, c-format
msgid "received demo \"%s\""
msgstr "naten zznam \"%s\""

#: clients2c.cpp:1234
#, c-format
msgid "received map \"%s\" from server, reloading.."
msgstr "staen mapa \"%s\" ze serveru, natn.."

#: clients2c.cpp:1241
#, c-format
msgid "map %s is too large to receive"
msgstr "mapa %s je pli velk pro staen"

#: md2.h:258
#, c-format
msgid "could not load model skin for %s"
msgstr "nemohu nast obrzkov povrch pro %s"

#: menus.cfg:9
msgid "Multiplayer"
msgstr "Hra vce hr"

#: menus.cfg:10
msgid "Singleplayer"
msgstr "Hra jednoho hre"

#: menus.cfg:11
msgid "Settings"
msgstr "Nastaven"

#: menus.cfg:12
msgid "Demo"
msgstr "Zznam"

#: menus.cfg:13
msgid "prava map"
msgstr ""

#: menus.cfg:14
msgid "Help"
msgstr "Npovda"

#: menus.cfg:15
msgid "About"
msgstr "O he"

#: menus.cfg:16
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

#: menus.cpp:1351
msgid "..restart AssaultCube for this setting to take effect"
msgstr "..zmna nastaven vyaduje restart hry"

#: physics.cpp:958
#, c-format
msgid "can't find entity spawn spot! (%d, %d)"
msgstr "nemohu najt msto, kde m do mapy vstupovat hr! (%d, %d)"


#: serverbrowser.cpp:1152
#, c-format
msgid ""
"server \"%cs%s%cr\" is in category '%cs%s%cr' because of key '%s', please "
"remove manually"
msgstr ""
"server \"%cs%s%cr\" je v kategorii'%cs%s%cr' kvli kli '%s', prosm "
"odstra run"

#: serverbrowser.cpp:1156
#, c-format
msgid ""
"removing server \"%cs%s%cr\" from favourites category '%cs%s%cr' (rest '%s')"
msgstr ""
"odstrann serveru \"%cs%s%cr\" z kategorie oblbench '%cs%s%cr' (rest '%s')"

#: serverbrowser.cpp:1171
#, c-format
msgid "adding server \"%cs%s%cr\" to favourites category '%cs%s%cr' (new '%s')"
msgstr "pidn serveru \"%cs%s%cr\" do kategorie oblbench '%cs%s%cr' (new '%s')"